Der smarte Übersetzer – Mensch vs. Maschine
DOI:
https://doi.org/10.52116/yth.vi1.90Keywords:
Translational hermeneutics, Transhumanism, Technological posthumanism, Specialized translationAbstract
This essay aims to show how important it is that translational hermeneutics, which places the anthropological dimension at the centre, deals more closely with specialized translation and does not leave machine translation to computational linguistics or computer science. Such a shift in focus, I argue, is important since the mechanisation endpoint of the translation automation continuum is getting closer and closer, especially in specialized translation. Moreover, the profound changes that have affected the profession of specialized translators in recent decades have been accompanied by trans- and post-human tendencies, and these tendencies have numerous ethical implications. In this respect, my essay is intended as a plea in favour of the human being in the translation process.

Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Eva Wiesmann

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.